Олег Вещий (arctus) wrote,
Олег Вещий
arctus

Category:

Сколько диалектов в китайском


Иероглифы — это та письменная речь, которая объединяла всех представителей ханьской (китайской) национальности, независимо от разделявших ее, порой резко отличных друг от друга диалектов

Из книги Г. П. СЕРДЮЧЕНКО "КИТАЙСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ И ЕЕ РЕФОРМА"

В условиях значительного диалектного дробления языка, при отсутствии единого общепонятного литературного языка, иероглифика оказывалась удобной, так сказать, «наддиалектной письменностью». Ведь несмотря на резкие расхождения диалектов, иероглифы, употребляемые в различных уголках (страны, одинаковы. Читаются и произносятся эти иероглифы в разных диалектных условиях согласно особенностям этих диалектов, но значение подавляющего большинства иероглифов повсюду воспринимается одинаково.

Иероглифы — это та письменная речь, которая объединяла всех представителей ханьской (китайской) национальности, независимо от разделявших ее, порой резко отличных друг от друга диалектов. Надо учесть и то, что иероглифическая письменность хорошо приспособлена к передаче основных лексико-грамматических особенностей китайского языка, в котором много односложных слов-омонимов. Запись таких слов буквами создавала бы большие неудобства, так как слова, различающиеся по своему значению, на письме передавались бы совершенно одинаково. Употребление же различных иероглифов для слов -омонимов представлялось более удобным.


Слово жэнь (человек) в произношении пекинца звучит жэнь, у шаньдунца — инь, у шанхайца — нин, у кантонца — янь.


При образовании различных грамматических оборотов основа слова в китайском языке не изменяется. При такой структуре слова употребление иероглифов было вполне удобно и возможно. Вот те основные причины, которые привели к длительному существованию в Китае иероглифической письменности. Нельзя считать, что словарно-грамматическая структура китайского языка связана только с иероглифической письменностью. Уже давно хорошо изучен звуковой состав большинства китайских диалектов, в частности северного, играющего роль опорного диалекта в развитии китайского национального литературного языка, и исследована система тонов 4 в китайских диалектах.

С 15 по 23 октября 1955 г. в Пекине происходила первая Всекитайская конференция по вопросам реформы китайской письменности. На конференции были обсуждены прежде всего такие вопросы, как упрощение и упорядочение китайских иероглифов и повсеместное распространение в КНР норм общенационального китайского литературного языка. Одновременно с ними был предварительно рассмотрен и вопрос о создании транскрипционного алфавита китайского языка. Делегатам конференции были розданы «черновые проекты» китайского фонетического алфавита: четыре из них были составлены на так называемой национальной основе, один — на латинской графической основе и один—на основе славяно-русской графики. Конференция одобрила проведенную комитетом работу по упрощению и упорядочению китайских иероглифов и предложила список упрощенных иероглифов передать на утверждение Государственного совета КНР.


Конференция одобрила также все мероприятия, намеченные Министерством просвещения КНР и Комитетом по реформе письменности и направленные на повсеместное распространение в Китае общенационального литературного языка, так называемого «путунхуа».

На специальном совещании, проходившем во время конференции, термином «путунхуа» было решено обозначать единый китайский литературный язык. В своей словарно-грамматической части «путунхуа» основывается на словаре и грамматике северного диалекта, на котором говорит более 70% китайского населения. В области произношения «путунхуа» опирается на фонетику города Пекина, давно уже рассматриваемую в Китае как образец общекитайского литературного произношения. Таким образом, опорным диалектом единого общекитайского литературного языка в его словарно-грамма-тичесюой части был признан северный диалект; фонетика же пекинского говора стала базой общекитайского литературного произношения.

При многодиалектности в Китае правильный выбор опорного диалекта в качестве словарно-грамматической основы общенационального литературного языка и установление норм литературного произношения на основе фонетики какого-либо авторитетного говора были чрезвычайно важны. Китайские диалекты еще не изучены полностью во всех своих деталях. Китайские языковеды выделяют сейчас в китайском языке восемь основных и достаточно крупных диалектов, разбивающихся в свою очередь на говоры.


1. Северный диалект, иначе «гуаньхуа». На этом диалекте говорит население обширного района с северо-востока до юго-запада Китая, исключая юго-восточную часть КНР и районы, заселенные национальными меньшинствами. Северный диалект распространен повсюду на север от реки Янцзы, в четырех провинциях к югу от Янцзы (в Хубэе, Сычуани, Гуйчжоу, Юньнани), в северо-западной части провинции Хунань, а также в районе вдоль реки Янцзы и к югу от нее — на восток от города Чжэньцзян и на запад от города Цзюцзян в юго-восточной части Китая. 70% всех ханьцев (китайцев), т. е. по данным переписи 1953 г. около 390 миллионов населения, говорит на этом диалекте.

2. Шанхайский диалект, иначе именуемый «уюй». Он распространен на территории древнекитайского княжества У. На шанхайском диалекте говорят в настоящее время в провинции Чжэцзян и частично в провинции Цзянсу— к югу от реки Янцзы, на восток от города Чжэньцзян. На шанхайском диалекте говорит более 46 миллионов человек.

3. Хунаньский диалект, иначе называющийся «сянь-юй». Этот диалект распространен в основном в провинции Хунань, исключая ее северо-запад. На хунаньском диалекте говорит более 26 миллионов человек.

4. Цзянсийский диалект—«ганьюй». На этом диалекте говорят главным образом в провинции Цзянси, исключая ее северо-восточную часть вдоль реки Янцзы и юг провинции. Диалект этот распространен также на юго-востоке провинции Хубэй. Число говорящих на цзянеийском диалекте составляет более 13 миллионов человек.

5. Диалект хакка, иначе «кэцзяхуа», — язык «кэцзя». Территория распространения этого диалекта не представляет собой цельного массива. Представители диалекта живут в различных провинциях — Гуандун, Гуанси, Фуцзян, Цзянси, Хунань и Сычуань, а также на острове Тайвань. На языке «кэцзя» (диалект хакка) говорит более 20 миллионов человек.

6. Северо-фуцзяньский диалект, иначе «миньбэйхуа». Распространен этот диалект преимущественно В северной части провинции Фуцзянь и частично на острове Тайвань. Диалект «миньбэйхуа» является родным также для части китайцев, живущих на островах Малайского архипелага. Всего на этом диалекте говорит около 7 миллионов человек.
.
7. Южно-фуцзяяьский диалект, известный в Китае под названием «миньнаньхуа». Территория распространения этого диалекта — южная часть провинции Фуцзянь, район городов Чаочжоу и Шаньтоу (Сватоу) на востоке провинции Гуандун, остров Хайнань и частично остров Тайвань. За пределами Китая на этом диалекте говорит часть китайского населения, живущего сейчас на островах Малайского архипелага.

Число говорящих на этом диалекте составляет более 15 миллионов человек.

8. Гуандунский (кантонский) диалект, иначе «юэюй». На гуандунском диалекте говорят в основном в провинции Гуандун и в китайских районах южной части провинции Гуанси. Гуандунокий диалект широко распространен и среди китайских эмигрантов, проживающих за пределами Китая. Всего на этом диалекте говорит более 27 миллионов человек.


Таким образом, северный диалект по количеству говорящих на нем решительно выделяется среди остальных китайских диалектов, и выдвижение его на .роль опорного диалекта общекитайского литературного языка вполне обосновано. Авторитет северному диалекту придает и то, что в его систему входит говор столицы Китая — города Пекина, сыгравшего исключительно важную роль в развитии китайской государственности и культуры. Пекин является общепризнанным административно-политическим и культурным центром нового Китая. Пекинское произношение давно уже завоевало авторитет во всей стране, и выбор его в качестве нормы общекитайского литературного произношения вполне закономерен. Общекитайский литературный язык («путунхуа») развивается сейчас на живой народно-речевой основе, базируясь при этом на словарно-грамматических особенностях северного диалекта и пекинской фонетике.

АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

ИЗДАТЕЛЬСТВО ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Москва 1959

Tags: русский язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments